Umlauts, Acentos y Google

Posted by

Cuando se optimizan sitios en idiomas que contienen caracteres no encontrados en el idioma inglés, es importante saber que Google devolverá resultados diferentes dependiendo de si se utilizaron los caracteres (llamados diacríticos o diacríticos). Por ejemplo, una búsqueda de “Rucksäcke” (la palabra alemana para mochilas) en Google. de devuelve diferentes resultados que uno para “Rucksacke” (que es técnicamente un error tipográfico) o “Rucksaecke”, la forma común utilizada en los países de habla alemana cuando la diéresis no está disponible.

Los acentos tienen su influencia en SEO

Del mismo modo, al utilizar Google. fr, los resultados de la búsqueda de “café” son diferentes a los de “café” (sin acento). Es cierto que los diez primeros resultados son similares, pero su clasificación no es la misma. Parece que los factores más responsables de esta anomalía son la inclusión (o no) de las marcas diacríticas en el título y URL como podemos ver en blog-seo.com

¿Cuál es el significado de esto para los comerciantes globales? Eso realmente depende de la ubicación de su cliente y el tipo de palabra clave que están utilizando.

Los clientes de habla alemana en Alemania utilizan teclados con diéresis para que sus términos de búsqueda siempre los incluyan. Para tener una mejor oportunidad de alcanzarlos, usted querrá optimizar sus etiquetas de título con las palabras clave en forma diacrítica como “Rucksäcke”. Si usted también puede incluir la forma diacrítica de la palabra clave en la URL, entonces usted tiene una mejor oportunidad de obtener una clasificación más alta. Esto es difícil, pero se puede lograr a través de una reescritura URL.

Sin embargo, las empresas alemanas que comercializan a personas en el Reino Unido y/o Estados Unidos deberían darse cuenta de que sus clientes objetivo probablemente no usarán marcas diacríticas. Un ejemplo de donde esto podría ser importante es con el uso de la palabra alemana Straße que significa calle en inglés. Los veraneantes en el Reino Unido o EE. UU. sustituirían el uso del eszett (ß) por una doble s. Por lo tanto, las empresas relacionadas con el turismo que se dirigen a personas en las que el uso de marcas diacríticas en lugar de la norma debería optimizar las formas verbales que sustituyen a estas marcas, por ejemplo, la strasse en lugar de la Straße.